Шемая
- Категория: Рыбы

Шемая — Chalcalburnus chalcoides (Giildenstadt, 1772). Shemaya (англ.); ablette des lacs (фр.); Mairenke, Schiedling, Schemaja (нем.).
Подробнее: Шемая
Шемая — Chalcalburnus chalcoides (Giildenstadt, 1772). Shemaya (англ.); ablette des lacs (фр.); Mairenke, Schiedling, Schemaja (нем.).
Подробнее: Шемая
Катля — Catla catla (Hamilton-Buchanan, 1822). Catla (англ.); catla (фр.).
Подробнее: Катля
Золотой карась — Carassius carassius (Linnaeus,1758). Обыкновенный (желтый, круглый) карась; карась звичайний, карась золотий (укр.); карась залаты (белорус.); crucian carp (англ.); carassin vulgaire, carassin common (фр.); Karausche, Bauernkarpfen, Moorkarpfen (нем.); carassio (итал.); abanico carpin (исп.); karuds (норв.; дат.); каракуда (болг.); brzuchaty gruby karas (польск.); szelesz karasz (венг.); karakuda (рум.); karus (эст.); karusa (лат.); karosas (лит.); karussi (фин.); ruda (швед.); karuds (дат.).
Подробнее: Золотой карась
Серебряный карась — Carassius auratus gibelio (Bloch, 1782). Серый карась; карась срiблястий (укр.); карась сярэбраны (белорус.); golden carp, Chinese carp (англ.); carassin dore, cyprin dore, poisson dore (фр.); Giebel, Silberkarausche, Chinesische Karausche, Goldfisch (нем.); kin-buna (яп.).
Подробнее: Серебряный карась
Красногубый жерех — Aspius aspius taeniatus (Eichwald, 1831). Хашам; Caspian asp (англ.)
Подробнее: Красногубый жерех
Северная двухлинейная камбала — Lepidopsetta polyxystra Orr et Matarese, 2000. Двухлинейная камбала, белобрюхая камбала; northern rock sole (англ.): sole du Pacifique (фр.); shumushugarei (яп.).

Пикша — Melanogrammus aeglefinus (Linnaeus, 1758). Haddock (англ.); eglefin, aiglefin (фр.); Schellfisch (нем.); eglefino (исп.); arinca, wado, pescada (порт.); schelvis (голл.); kuller (дат.); ysa (исл.); hyse, kolje (норв.); kolja (швед...

Черноспинка — Alosa kessleri kessleri (Grimm, 1887). Сельдь Кесслера, бешенка, залом, полузалом, железница, весёлка; Caspisan anadromous shad, blackbacked shad (англ.); Schwarzriicken-Hering, Kaspischer Hering (нем.).

Где раки зимуют, я узнал в детстве, когда прочитал замечательную книжку Виталия Бианки с таким названием. И очень этим знанием гордился. Услышав от взрослых обещание показать мне это самое место...

Когда пришла долгожданная пора перволедья, мне удалось упросить мастера нашего цеха Василия Матвеевича взять меня на рыбалку. Заводские рыболовы называли его «профессором», и я мечтал поучиться у него.

Тысячи и сотни тысяч лет прошли с той поры, когда там, где ныне расположены индустриально развитые страны, первобытные собиратели, охотники и рыболовы каждый день с трудом и риском вынуждены были...