Рыбы
«Рыбалка – это не увлечение, не привычка и, тем более, не просто желание заняться чем-нибудь в свободное время.
Рыбалка сродни поэзии: это – состояние человеческой души».

Рыбы

Дораб

Дораб

Дораб — Chirocentrus dorab (Forsskal, 1775). Сельдь-дораб, зубастая сельдь; wolf herring, dorab, silver barfish (англ.); chirocentre dorab, sabre (фр.); Grosser Wolfsherring (нем.); arencon dorab (исп.); peixe espada (порт.); okiiwashi (яп.).

Подробнее: Дораб

Изопсетта

Изопсетта — Isopsetta isolepis (Lockington, 1880). Равночешуйчатая камбала; butter sole, Bellingham sole (англ.); plie a ecailles regulieres (фр.).

Кумжа

Кумжа — Salmo trutta trutta Linnaeus, 1758. Brown trout, sea trout (англ.); truite brune, truite de mer (фр.); Meerforelle (нем.); trucha marina (исп.); truta-marisca (порт.); trota di mare (итал.); zeeforel...

Уклея

Уклея — Alburnus alburnus (Linnaeus, 1758). Уклейка, верховодка, сибиль, селява; верховодка звичайна (укр.); верхаводка, ciбiль (белорус.); bleak (англ.); ablette commune, chevaine blanc (фр.); Ukelei, Laube, Silberfisch, Blecke, Uckelei (нем.).

В мутной воде

Настоящий рыбак всегда найдет для себя оправдание, почему у него не клюет. Списываются все наши нередкие неудачи на факторы, напрямую от нас не зависящие — давление, течение, уровень воды, потепление...

Упрямый сазан

В 1961 г. я служил на юго-востоке Азербайджана в предгорьях Нагорного Карабаха, в районе населенных пунктов Агджабады, Ждановск, Орджоникидзе.

Камчатка. У мыса Безымянный

Эти воскресные дни я твердо решил посвятить даче. Так бы оно и вышло, если бы не ранний звонок старого приятеля: «Едешь на терпуга?» Чтобы заглянуть в гараж и собрать все необходимое...