Рыбы
«Рыбалка – это не увлечение, не привычка и, тем более, не просто желание заняться чем-нибудь в свободное время.
Рыбалка сродни поэзии: это – состояние человеческой души».

Рыбы

Желтополосая камбала

Желтополосая камбала — Pseudopleuronectes herzensteini (Jordan et Snyder, 1901). Желтополосая лиманда, лиманда Герценштейна; brown sole, yellow-banded flounder, yellow-striped flounder (англ.); limande-plie du Japon (фр.); acedia del Japon, solla roja (исп.);...

Голубая акула

Голубая акула — Prionace glauca (Linnaeus, 1758). Blue shark, great blue shark (англ.); requin bleu, peau bleu (фр.); Groper Blauhai, Menschenhai (нем.); ver- desca (итал.); tiburon azul (исп.); quelha, tintureira...

Линь

Линь — Tinea tinea (Linnaeus, 1758) Лiн (белорус.); лин (укр.); tench (англ.); tanche commune (фр.); Schleie, Schlei (нем.); tenca (исп.); suder (дат.); zeelt (голл.); suter (норв.); suutari (фин.); lindare (швед.); compo...

Вкус икры под микроскопом

Современные научные методики позволяют с помощью ДНК-анализа идентифицировать чёрную икру и узнать её происхождение вплоть до конкретной особи. Чтобы отличить браконьерскую икру от аквакультурной, существуют два уровня анализа.

Рыбалка в октябре

В октябре в средней полосе Европейской части СНГ оголяется лиственный лес, не просыхает грязь на дорогах, часто идут длительные, моросящие дожди. Дуют холодные ветры, небо закрыто низко нависшими тучами. Условия...

Мурена

Мурена — Мигаепа helena Linnaeus, 1758. Европейская мурена; [European, marbled] moray, dragon moray eel, murry (англ.); murene commune [helene] (фр.); Mittelmeer-Murane, (Gemeine) Murane (нем.); morena mediterranea (исп.); moreia (порт.).